관세사 무역영어 필기 기출문제복원 (2020-06-27)

관세사 무역영어 2020-06-27 필기 기출문제 해설

이 페이지는 관세사 무역영어 2020-06-27 기출문제를 CBT 방식으로 풀이하고 정답 및 회원들의 상세 해설을 확인할 수 있는 페이지입니다.

관세사 무역영어
(2020-06-27 기출문제)

목록

1과목: 과목 구분 없음

1. Incoterms 2020의 소개문(Introduction) 일부이다. ( )에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. string - CFR - FOB - CIP - FCA
  2. shipment - CPT - CIP - CFR - FOB
  3. shipment - CFR - FOB - CIP - FCA
  4. string - CFR - FCA - CIP - FOB
  5. shipment - CPT - FCA - CFR - FOB
(정답률: 알수없음)
  • CISG 제49조 및 관련 조항에 따르면, 매수인은 인도 불능이나 계약 불일치가 '본질적 계약 위반(fundamental breach)'에 해당할 때에만 계약 전체를 해제할 수 있습니다. 따라서 본질적 계약 위반인 경우에만 계약 전체를 해제할 수 있음에도 불구하고, 본질적 계약 위반인 경우에만 해제해서는 안 된다는 식의 부정 표현은 틀린 설명입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

2. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980) 제10조에 관한 내용이다. ( )에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. the agreement - accomplishment - mailing address
  2. the agreement - performance - habitual residence
  3. the contract - accomplishment - mailing address
  4. the contract - performance - habitual residence
  5. the contract - accomplishment - habitual residence
(정답률: 알수없음)
  • CISG 제10조는 영업소의 결정 기준을 정의합니다. 영업소가 여러 곳인 경우 계약(the contract) 및 그 이행(performance)과 가장 밀접한 관계가 있는 곳을 영업소로 하며, 영업소가 없는 경우에는 그 사람의 상거소(habitual residence)를 기준으로 합니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

3. 국제무역규칙에서 정의하고 있는 용어에 관한 설명으로 옳지 않은 것은?

  1. “Claiming bank” means a bank that honours or negotiates a credit and presents a reimbursement claim to the reimbursing bank.
  2. “Documentary collection” means collection of financial documents not accompanied by commercial documents.
  3. “Transferring bank” means a nominated bank that transfers the credit or, in a credit available with any bank, a bank that is specifically authorized by the issuing bank to transfer and that transfers the credit.
  4. “Volume contract” means a contract of carriage that provides for the carriage of a specified quantity of goods in a series of shipments during an agreed period of time.
  5. “Liner transportation” means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates.
(정답률: 알수없음)
  • 추심(Collection)의 정의에 관한 문제입니다. Documentary collection(추심)은 상업서류(Commercial documents)가 동반된 금융서류의 추심을 의미합니다. 따라서 Documentary collection이 상업서류를 동반하지 않은 금융서류의 추심이라는 설명은 틀린 내용입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

4. Incoterms 2020에서 거래규칙별 매도인과 매수인의 의무 조항이 바르게 나열된 것은?

(정답률: 알수없음)
  • Incoterms 2020의 표준 의무 조항 번호 체계에 관한 문제입니다.
    매도인의 의무는 A로 시작하고, 매수인의 의무는 B로 시작하며, 각 항목의 번호는 서로 대응됩니다.
    A5는 보험(Insurance) 의무이며, 이에 대응하는 매수인의 의무는 B5 Insurance입니다. 따라서 A5 Insurance와 B5 Insurance가 짝지어진 구성이 정답입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

5. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980) 제73조에 관한 내용으로 옳은 것을 모두 고른 것은?

  1. ㉠, ㉣
  2. ㉠, ㉤
  3. ㉡, ㉢
  4. ㉡, ㉣
  5. ㉣, ㉤
(정답률: 알수없음)
  • CISG 제73조는 분할 이행(installment) 시의 계약 해제 권한을 다룹니다.
    핵심은 한 당사자의 의무 불이행이 향후 이행분에서도 '중대한 계약 위반(a fundamental breach of contract)'이 발생할 것이라는 충분한 근거가 될 때, '계약을 해제(the contract avoided)'할 수 있다는 점입니다.

    오답 노트

    partial shipment: 분할 선적이 아니라 분할 이행(installment)이 적절합니다.
    transhipment: 환적이 아니라 향후 이행분(future installments)이 적절합니다.
    at the time of the conclusion of the contract: 계약 체결 시가 아니라 위반 사실을 알게 된 후 적절한 기간 내에 통지해야 합니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

6. 몬트리올협약(Montreal Convention, 1999) 제7조 '항공화물운송장의 명세(Description of Air Waybill)'에 관한 내용이다. ( )에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. carrier - consignee - consignor - delivered - signed
  2. consignor - consignor - carrier - accepted - printed
  3. carrier - consignee - consignor - delivered - printed
  4. consignor - carrier - consignee - accepted - printed
  5. carrier - consignor - consignee - delivered - signed
(정답률: 알수없음)
  • 몬트리올협약 제7조에 따른 항공화물운송장의 작성 및 서명 주체에 관한 문제입니다.
    1. 운송장은 송하인(consignor)에 의해 작성됩니다.
    2. 제1부는 운송인(carrier)을 위해, 제2부는 수하인(consignee)을 위해 표시됩니다.
    3. 화물이 인수(accepted)된 후 운송인이 송하인에게 전달합니다.
    4. 서명은 인쇄(printed)되거나 날인될 수 있습니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

7. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980) 제81조, 제82조, 제84조에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. Avoidance of the contract releases both parties from their obligations under it, subject to any damages which may be due.
  2. A party who has performed the contract either wholly or in part may claim restitution from the other party of whatever the first party has supplied or paid under the contract.
  3. The buyer loses the right to declare the contract avoided or to require the seller to deliver substitute goods if it is impossible for him to make restitution of the goods substantially in the condition in which he received them.
  4. If the seller is bound to refund the price, he must also pay interest on it, from the date on which the price was paid.
  5. Where the seller expressly reserves the right of re-sale in case the buyer should make default, and on the buyer making default re-sells the goods, the original contract of sale is rescinded but without prejudice to any claim the seller may have for damages.
(정답률: 알수없음)
  • CISG 제81조부터 제84조는 계약 해제와 그에 따른 반환 의무를 다룹니다. Where the seller expressly reserves the right of re-sale... 문구는 CISG의 일반 원칙이 아니라 영미법상의 특정 구제 수단이나 다른 상법의 내용이며, CISG에서는 계약 해제 시 양 당사자를 의무에서 해방시키고 손해배상을 청구할 수 있도록 규정하고 있습니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

8. Incoterms 2020에서 EXW 규칙에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The seller must deliver the goods by placing them at the disposal of the buyer at the agreed point, if any, at the named place of delivery, not loaded on any collecting vehicle.
  2. It is up to the seller to contract or arrange at its own cost for the carriage of the goods from the named place of delivery.
  3. The seller must, as its own cost, package the goods, unless it is usual for the particular trade to transport the type of goods sold unpackaged.
  4. The buyer must provide the seller with appropriate evidence of having taken delivery.
  5. The seller must package and mark the goods in the manner appropriate for their transport, unless the parties have agreed on specific packaging or marking requirements.
(정답률: 알수없음)
  • EXW(Ex Works, 공장인도조건)는 매도인의 의무가 최소인 조건입니다. 매도인은 지정된 장소에서 물품을 매수인의 처분 하에 두기만 하면 되며, 운송 계약 체결 및 운송 비용 부담의 책임은 전적으로 매수인에게 있습니다.
    따라서 매도인이 자신의 비용으로 운송을 계약하거나 준비한다는 내용은 EXW 규칙에 어긋나는 잘못된 설명입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

9. 국제물품복합운송에 관한 유엔협약(MT조약, 1980) 제25조 '소송의 제한(Limitation of actions)'에 관한 내용이다. ( )에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. one year - three months - after the day - after the day
  2. one year - three months - after the day - after the last day
  3. two years - six months - after the last day - after the last day
  4. two years - six months - after the day - after the last day
  5. three years - nine months - after the last day - after the last day
(정답률: 알수없음)
  • MT조약 제25조에 따르면, 소송 제기 기간은 $2$년이며, 서면 통지는 인도일(또는 인도했어야 할 날)로부터 $6$개월 이내에 이루어져야 합니다. 기간의 기산점은 물품을 인도한 날(after the day) 또는 인도했어야 할 마지막 날(after the last day)을 기준으로 합니다.
    따라서 빈칸에 들어갈 순서는 two years - six months - after the day - after the last day 입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

10. 해상화물운송에 관한 유엔협약(Hamburg Rules, 1978) 제5조 '책임의 원칙(Basis of liability)'에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The carrier is liable for loss of or damage to the goods or delay in delivery caused by fire, if the claimant proves that the fire arose from fault or neglect on the part of the carrier, his servants or agents.
  2. Delay in delivery occurs when the goods have not been delivered at the port of discharge provided for in the contract of carriage by sea within the time expressly agreed upon or, in the absence of such agreement, within the time which it would be reasonable to require of a diligent carrier, having regard to the circumstances of the case.
  3. With respect to live animals, the carrier is liable for loss, damage or delay in delivery resulting from any special risks inherent in that kind of carriage.
  4. The carrier is not liable, except in general average, where loss, damage or delay in delivery resulted from measures to save life or from reasonable measures to save property at sea.
  5. Where fault or neglect on the part of the carrier, his servants or agents combines with another cause to produce loss, damage or delay in delivery, the carrier is liable only to the extent that the loss, damage or delay in delivery is attributable to such fault or neglect, provided that the carrier proves the amount of the loss, damage or delay in delivery not attributable thereto.
(정답률: 알수없음)
  • 함부르크 규칙 제5조 제4항에 따르면, 살아있는 동물(live animals)의 경우 운송 중 발생하는 그 종류의 운송에 내재된 특별한 위험으로 인한 손실, 손상 또는 인도 지연에 대해서는 운송인이 책임을 지지 않습니다. 따라서 운송인이 책임을 진다는 설명은 옳지 않습니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

11. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980) 제45조, 제46조, 제47조, 제51조에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The buyer is not deprived of any right he may have to claim damages by exercising his right to other remedies.
  2. No period of grace may be granted to the seller by a court or arbitral tribunal when the buyer resorts to a remedy for breach of contract.
  3. The buyer may require performance by the seller of his obligations unless the buyer has resorted to a remedy which is inconsistent with this requirement.
  4. The buyer may fix an additional period of time of reasonable length for performance by the seller of his obligations.
  5. The buyer must not declare the contract avoided in its entirety only if the failure to make delivery completely or in conformity with the contract amounts to a fundamental breach of the contract.
(정답률: 알수없음)
  • CISG 제49조 및 관련 조항에 따르면, 매수인은 인도 불능이나 계약 불일치가 '본질적 계약 위반(fundamental breach)'에 해당할 때에만 계약 전체를 해제할 수 있습니다. 따라서 본질적 계약 위반인 경우에만 계약 전체를 해제할 수 있음에도 불구하고, 본질적 계약 위반인 경우에만 해제해서는 안 된다는 식의 부정 표현은 틀린 설명입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

12. 협회적하약관(Institute Cargo Clauses, 2009) ICC(A) 제4조 '면책(Exclusions)'에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

(정답률: 알수없음)
  • ICC(A) 제4조 면책 조항에 따르면, 피보험자의 고의적인 부정행위, 통상적인 누출/감량/마모, 고유한 결함, 원자력/방사능으로 인한 손해 등은 보상하지 않습니다. 하지만 '타인의 불법 행위에 의한 고의적 파손이나 파괴'는 면책 사항이 아니며 보상 범위에 포함됩니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

13. Incoterms 2020에서 CIP 규칙의 보험 조항에 관한 설명으로 옳은 것은?

  1. Unless otherwise agreed or customary in the particular trade, the seller must obtain at its own cost cargo insurance complying with the cover provided by Clauses (C) of the Institute Cargo Clauses (LMA/IUA) or any similar clauses as appropriate to the means of transport used.
  2. The insurance shall be contracted with underwriters or an insurance company of good repute and entitle the buyer, or any other person having an insurable interest in the goods, to claim directly from the insurer.
  3. The insurance shall cover, at a minimum, the price provided in the contract plus 11%(i.e. 110%) and shall be in the currency of the contract.
  4. The seller must provide the buyer with the insurance policy and cover notes and any other evidence of insurance cover.
  5. The seller may not provide the buyer, at the buyer's request, risk and cost, with information that the buyer needs to procure any additional insurance.
(정답률: 알수없음)
  • CIP 규칙에 따라 보험은 평판이 좋은 보험자 또는 보험회사와 계약해야 하며, 매수인이나 물품에 보험 가능 이익이 있는 기타 인물이 보험자에게 직접 청구할 수 있는 권리를 부여해야 합니다.

    오답 노트

    보험 범위: ICC (C)가 아니라 ICC (A) 수준의 최대 담보를 제공해야 함
    보험 금액: 계약 금액의 110% (즉, 10% 가산)여야 함
    보험 증빙: 보험 증권 및 보험 가입 증명서를 제공해야 함
    추가 정보: 매수인의 요청 시 추가 보험 가입에 필요한 정보를 제공할 수 있음
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

14. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980) 제2조에 관한 내용으로 옳은 것을 모두 고른 것은?

  1. ㄱ, ㄴ, ㅁ
  2. ㄱ, ㄷ, ㄹ
  3. ㄴ, ㄷ, ㅂ
  4. ㄷ, ㄹ, ㅁ
  5. ㄹ, ㅁ, ㅂ
(정답률: 알수없음)
  • CISG 제2조는 협약의 적용 범위에서 제외되는 판매를 규정합니다. 제시된 이미지의 내용 중 협약이 적용되지 않는 경우는 다음과 같습니다.
    ㄱ. 개인, 가족, 가계 사용을 위해 구입한 물품의 판매
    ㄴ. 경매에 의한 판매
    ㅁ. 선박, Vessel, 호버크라프트 또는 항공기의 판매
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

15. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980) 제56조, 제57조, 제58조에 관한 내용으로 옳은 것은?

  1. The buyer must bear any increase in the expenses incidental to payment which is caused by a change in his place of business subsequent to the conclusion of the contract.
  2. If the buyer is not bound to pay the price at any other particular place, he must pay it to the seller at the buyer's place of payment.
  3. If the price is fixed according to the weight of the goods, in case of doubt it is to be determined by the gross weight.
  4. If the buyer is not bound to pay the price at any other specific time, he must pay it when the seller places either the goods or documents controlling their disposition at the seller's disposal in accordance with the contract and this Convention.
  5. If the contract involves carriage of the goods, the seller may dispatch the goods on terms whereby the goods, or documents controlling their disposition, will not be handed over to the buyer except against payment of the price.
(정답률: 알수없음)
  • CISG 제58조에 따라, 물품의 운송이 포함된 계약의 경우 매도인은 대금 지급과 상환으로만 물품이나 그 처분 권한을 부여하는 서류를 인도하는 조건으로 물품을 발송할 수 있습니다.

    오답 노트

    지불 장소 변경 비용: 매수인이 부담함
    지불 장소: 매도인의 영업소에서 지불함
    중량 결정: 의심 시 순중량(net weight)으로 결정함
    지불 시기: 매도인이 물품이나 서류를 매수인의 처분 하에 두었을 때 지불함
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

16. Incoterms 2020에서 FCA 규칙에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. If the parties have so agreed in the contract, the buyer must instruct its carrier to issue a bill of lading with an on-board notation to the seller.
  2. A sale under FCA can be concluded naming only the place of delivery, either at the seller's premises or elsewhere, without specifying the precise point of delivery within that named place.
  3. FCA requires the seller to clear the goods for export, where applicable.
  4. The seller has no obligation to the buyer to make a contract of carriage. If agreed, the seller must contract for carriage on the usual terms at the seller's risk and cost.
  5. The buyer has no obligation to the seller to make a contract of insurance.
(정답률: 알수없음)
  • FCA 규칙에서 매도인은 운송계약을 체결할 의무가 없습니다. 다만, 당사자 간 합의가 있을 경우 매도인은 자신의 위험과 비용이 아니라 '매수인의 위험과 비용'으로 운송계약을 체결해야 합니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

17. 국제물품복합운송에 관한 유엔협약(MT조약, 1980) 제1조 '정의(Definitions)'에 관한 내용이다. ( )에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. International multimodal transport - designated - Obligatory national law - consignee
  2. International multimodal transport - named - Mandatory national law - consignee
  3. International intermodal transport - named - Obligatory national law - consignor
  4. International multimodal transport - designated - Mandatory national law - consignor
  5. International intermodal transport - designated - Obligatory national law - consignee
(정답률: 알수없음)
  • MT조약 제1조 정의에 따라 빈칸을 채우면 다음과 같습니다.
    첫 번째 문단은 두 가지 이상의 운송 수단을 이용하는 'International multimodal transport'에 대한 정의이며, 인도 장소는 'designated'라고 표현합니다.
    두 번째 문단은 계약으로 배제할 수 없는 강행법규인 'Mandatory national law'와 그 보호 대상인 송하인 'consignor'에 관한 내용입니다.


    오답 노트

    consignee: 수하인을 의미하며, 강행법규의 보호 대상은 송하인(consignor)입니다.
    intermodal transport: 복합운송(multimodal)과 구분되는 개념으로 조약상 정의와 다릅니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

18. Incoterms 2020에서 DPU 규칙에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The seller bears all risks involved in bringing the goods to and unloading them at the named place of destination.
  2. In this Incoterms rule, the delivery and arrival at destination are the same.
  3. DPU is the only Incoterms rule that requires the seller to unload goods at destination.
  4. If the buyer fails to organise import clearance, the goods will be held up at a port or inland terminal in the destination country. In this case, the seller bears the risk of any loss that might occur while the goods are thus held up at the port of entry in the destination country.
  5. The seller must contract or arrange at its own cost for the carriage of the goods to the named place of destination or to the agreed point, if any, at the named place of destination.
(정답률: 알수없음)
  • DPU(Delivered at Place Unloaded) 규칙은 매도인이 목적지에서 물품을 양하(unloading)할 의무를 지는 유일한 규칙이며, 인도와 도착이 동일한 시점에 일어납니다.
    하지만 수입 통관 의무는 매수인에게 있으므로, 매수인이 수입 통관을 조직하지 못해 물품이 항구 등에 묶여 발생하는 손실 위험은 매수인이 부담해야 합니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

19. 영국물품매매법(Sale of Goods Act, 1979) 제53조에 관한 내용이다. ( )에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. reduction - expiration - quality - shipment
  2. diminution - extinction - quantity - shipment
  3. expiration - reduction - quality - shipment
  4. diminution - extinction - quality - delivery
  5. extinction - expiration - quantity - delivery
(정답률: 알수없음)
  • 영국물품매매법 제53조는 담보책임 위반 시 구제수단을 다룹니다. 구매자는 가격의 감액(diminution) 또는 소멸(extinction)을 주장하거나 손해배상을 청구할 수 있으며, 품질(quality) 담보 위반 시 손해액은 인도(delivery) 당시의 가치와 담보가 충족되었을 때의 가치 차이로 계산합니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

20. 추심에 관한 통일규칙(URC 522) 제11조, 제12조, 제14조에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. Banks assume no liability or responsibility should the instructions they transmit not be carried out, even if they have themselves taken the initiative in the choice of such other bank(s).
  2. Banks assume no liability or responsibility for the consequences arising out of delay and/or loss in transit of any message(s), letter(s) or document(s), or for delay, mutilation or other error(s) arising in transmission of any telecommunication or for error(s) in translation and/or interpretation of technical terms.
  3. Banks will not be liable or responsible for any delays resulting from the need to obtain clarification of any instructions received.
  4. If the documents do not appear to be listed, the remitting bank shall be precluded from disputing the type and number of documents received by the collecting bank.
  5. Banks must determine that the documents received appear to be as listed in the collection instruction and must advise by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means, within a reasonable time, the party from whom the collection instruction was received of any documents missing, or found to be other than listed.
(정답률: 알수없음)
  • URC 522 제14조에 따르면, 추심은행은 수취한 서류가 추심지시서에 기재된 내용과 일치하는지 확인해야 하며, 서류가 누락되었거나 기재 내용과 다를 경우 합리적인 시간 내에 추심지시를 보낸 당사자에게 통지해야 할 '의무'가 있습니다. 따라서 Banks must determine... 문장은 규칙에 부합하는 옳은 내용이며, 문제에서 '옳지 않은 것'을 찾으라고 하였으나 제시된 정답 보기 자체가 규칙의 내용을 정확히 설명하고 있어 논리적 모순이 있습니다. 다만, 지정 정답에 따라 해당 문장을 선택합니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

21. 화환신용장통일규칙(UCP 600) 제17조 '원본서류와 사본(Original Documents and Copies)', 제18조 '상업송장(Commercial Invoice)'에 관한 내용으로 옳은 것을 모두 고른 것은?

  1. ㄱ, ㄴ
  2. ㄱ, ㄹ
  3. ㄴ, ㄷ
  4. ㄱ, ㄷ, ㄹ
  5. ㄴ, ㄷ, ㄹ
(정답률: 알수없음)
  • UCP 600 제17조와 제18조의 핵심 원칙입니다.
    ㄱ: 사본 제시 요구 시 원본이나 사본 어느 것이든 제시 가능함 (옳음)
    ㄴ: 'in duplicate' 등 다수 서류 요구 시, 서류 자체에 별도 표시가 없다면 최소 1부의 원본과 나머지는 사본으로 충족 가능함 (옳음)

    오답 노트

    ㄷ: 상업송장은 신용장 통화와 동일해야 하지만, 반드시 서명되어야 한다는 규정은 없음
    ㄹ: 상업송장의 물품 명세는 신용장의 명세와 일치해야 함
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

22. 전자적 제시를 위한 UCP 추록(eUCP Version 2.0)에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. An electronic record must provide evidence of its date of issuance.
  2. Any requirement for presentation of one or more originals or copies of an electronic record is satisfied by the presentation of one electronic record.
  3. Banks deal with the goods, services or performance to which an electronic record or paper document may relate.
  4. Presenter means the beneficiary, or any party acting on behalf of the beneficiary who makes a presentation to a nominated bank, confirming bank, if any, or to the issuing bank directly.
  5. Re-present or re-presented means to substitute or replace an electronic record already presented.
(정답률: 알수없음)
  • eUCP 2.0의 기본 원칙에 따라, 은행은 서류(전자적 기록 또는 종이 서류)만을 다루며, 서류가 나타내는 실제 상품, 서비스 또는 이행과는 관계가 없습니다.

    오답 노트

    Banks deal with the goods, services or performance $\rightarrow$은행은 서류만을 다루며 상품이나 서비스 자체를 다루지 않음
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

23. ICC 은행간 화환신용장 대금상환에 관한 통일규칙(URR 725)에서 '개설은행(Issuing bank)'에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. “Issuing bank” means the bank that has issued a credit and the reimbursement authorization under that credit.
  2. The issuing bank is responsible for providing the information required in these rules in both the reimbursement authorization and the credit.
  3. An issuing bank must send to a reimbursing bank a copy of the credit or any part thereof, or a copy of an amendment to the credit in place of or in addition to the reimbursement authorization or reimbursement amendment.
  4. The issuing bank must cancel its reimbursement authorization for any unutilized portion of the credit to which it refers, informing the reimbursing bank without delay.
  5. An issuing bank must not, upon receipt of documents, give a new reimbursement authorization or additional instructions unless they constitute an amendment to, or a cancellation of, an existing reimbursement authorization.
(정답률: 알수없음)
  • URR 725에 따라 개설은행은 상환은행에 상환수권서(reimbursement authorization) 또는 상환수정서를 보내야 하며, 신용장 사본이나 수정 사본을 상환수권서 '대신에(in place of)' 보내서는 안 됩니다.

    오답 노트

    An issuing bank must send to a reimbursing bank a copy of the credit... in place of or in addition to the reimbursement authorization $\rightarrow$ 상환수권서를 대체하여 신용장 사본만 보내는 것은 허용되지 않음
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

24. 해상화물운송에 관한 유엔협약(Hamburg Rules, 1978) 제19조 '멸실, 훼손 또는 지연의 통지(Notice of loss, damage or delay)', 제20조 '소송의 제한(Limitation of action)'에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. Unless notice of loss or damage, specifying the general nature of such loss or damage, is given in writing by the consignee to the carrier not later than the working day after the day when the goods were handed over to the consignee, such handing over is prima facie evidence of the delivery by the carrier of the goods as described in the document of transport or, if no such document has been issued, in good condition.
  2. Any action relating to carriage of goods under this Convention is time-barred if judicial or arbitral proceedings have not been instituted within a period of one year.
  3. In the case of any actual or apprehended loss or damage, the carrier and the consignee must give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods.
  4. No compensation shall be payable for loss resulting from delay in delivery unless a notice has been given in writing to the carrier within 60 consecutive days after the day when the goods were handed over to the consignee.
  5. If the state of the goods at the time they were handed over to the consignee has been the subject of a joint survey or inspection by the parties, notice in writing need not be given of loss or damage ascertained during such survey or inspection.
(정답률: 알수없음)
  • 함부르크 규칙 제20조에 따르면, 본 협약에 따른 화물 운송 관련 소송의 제척기간(time-barred)은 1년이 아니라 2년입니다.

    오답 노트

    Any action relating to carriage of goods under this Convention is time-barred if judicial or arbitral proceedings have not been instituted within a period of one year $\rightarrow$ 2년으로 수정되어야 함
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

25. 추심에 관한 통일규칙(URC 522) 제7조에 관한 내용으로 옳은 것을 모두 고른 것은?

  1. ㉠, ㉢
  2. ㉠, ㉤
  3. ㉡, ㉢
  4. ㉠, ㉢, ㉣
  5. ㉡, ㉣, ㉤
(정답률: 알수없음)
  • URC 522 제7조에 따르면, 기한부 환어음이 포함된 추심 시 추심지시서에는 금융서류를 인수(D/A) 또는 지급(D/P) 조건으로 인도할 것인지 명시해야 합니다.
    ㉠ 금융서류의 인도 조건(D/A 또는 D/P) 명시 필요
    ㉢ 명시가 없는 경우 오직 지급(D/P) 조건으로만 인도함
    이 두 가지가 규칙의 핵심 내용입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

26. 화환신용장통일규칙(UCP 600) 제28조 '보험서류 및 담보범위(Insurance Document and Coverage)'에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. Cover notes will not be accepted.
  2. When the insurance document indicates that it has been issued in more than one original, all originals must be presented.
  3. An insurance policy is acceptable in lieu of an insurance certificate or a declaration under an open cover.
  4. An insurance document may contain reference to any exclusion clause.
  5. An insurance document must not indicate that the cover is subject to a franchise or excess(deductible).
(정답률: 알수없음)
  • UCP 600 제28조 보험서류 규정에 관한 문제입니다. 보험서류에는 면책금(Franchise)이나 자기부담금(Excess/Deductible)에 관한 내용이 포함될 수 있습니다. 따라서 보험서류에 이러한 내용이 표시되어서는 안 된다는 설명은 옳지 않습니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

27. 선하증권에 관한 법규의 통일을 위한 국제협약(Hague Rules, 1924) 제4조에 관한 내용으로 옳은 것을 모두 고른 것은?

  1. ㄱ, ㄴ
  2. ㄱ, ㄹ
  3. ㄴ, ㄷ
  4. ㄱ, ㄷ, ㄹ
  5. ㄴ, ㄷ, ㄹ
(정답률: 알수없음)
  • Hague Rules 제4조의 면책 및 책임 규정을 분석합니다.
    ㄴ. 송하인(Shipper)은 자신의 행위, 과실 또는 태만이 없는 한 운송인이나 선박이 입은 손해에 대해 책임지지 않습니다. (옳음)
    ㄷ. 운송인이 그 성질을 알고 동의하지 않은 인화성, 폭발성, 위험물은 보상 없이 하역하거나 파기할 수 있습니다. (옳음)

    오답 노트

    ㄱ. 인명/재산 구조를 위한 합리적 이탈은 계약 위반이 아니며, 이로 인한 손해에 대해 운송인은 책임지지 않습니다. (책임진다는 내용이 틀림)
    ㄹ. 선하증권에 물품의 성질이나 가치를 고의로 잘못 기재한 경우, 운송인과 선박은 책임지지 않으나 이는 수하인(Consignee)이 아닌 송하인(Shipper)의 기재 오류 시 적용됩니다. (수하인으로 표기되어 틀림)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

28. 영국물품매매법(Sale of Goods Act, 1979) 제61조에 관한 내용이다. ( )에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. negligence - specific goods - unascertained goods - plaintiff
  2. fault - ascertained goods - unascertained goods - defendant
  3. negligence - ascertained goods - unascertained goods - defendant
  4. fault - specific goods - future goods - plaintiff
  5. negligence - specific goods - future goods - defendant
(정답률: 알수없음)
  • 영국물품매매법 제61조의 용어 정의 문제입니다.
    1. wrongful act or default $\rightarrow$ fault (과실/책임)
    2. goods identified and agreed on at the time a contract of sale is made $\rightarrow$ specific goods (특정물)
    3. goods to be manufactured or acquired by the seller after the making of the contract of sale $\rightarrow$ future goods (장래물)
    4. pursuer, complainer, claimant... $\rightarrow$ plaintiff (원고)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

29. 화환신용장통일규칙(UCP 600) 제9조 '신용장 및 조건변경의 통지(Advising of Credits and Amendments)'에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. A credit and any amendment may be advised to a beneficiary through an advising bank.
  2. An advising bank that is not a confirming bank advises the credit and any amendment without any undertaking to honour or negotiate.
  3. A bank utilizing the services of an advising bank or second advising bank to advise a credit need not use the same bank to advise any amendment thereto.
  4. An advising bank may utilize the services of another bank (“second advising bank”) to advise the credit and any amendment to the beneficiary.
  5. If a bank is requested to advise a credit or amendment but elects not to do so, it must so inform, without delay, the bank from which the credit, amendment or advice has been received.
(정답률: 알수없음)
  • UCP 600 제9조에 따르면, 신용장 통지에 통지은행이나 제2통지은행의 서비스를 이용한 은행은 해당 신용장의 조건변경(Amendment)을 통지할 때도 반드시 동일한 은행을 이용해야 합니다. 따라서 동일한 은행을 이용할 필요가 없다는 설명은 규칙에 위배됩니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

30. 화환신용장통일규칙(UCP 600) 제2조 '정의(Definitions)', 제3조 '해석(Interpretations)'에 관한 내용으로 옳은 것은?

  1. The words “before” and “after” when used to determine a maturity date exclude the date mentioned.
  2. The terms “first half” and “second half” of a month shall be construed respectively as the 1st to the 15th and the 16th to the last day of the month, all dates exclusive.
  3. The terms “beginning”, “middle” and “end” of a month shall be construed respectively as the 1st to the 10th, the 11th to the 20th and the 21st to the last day of the month, all dates inclusive.
  4. Advising bank means the bank that adds its confirmation to a credit upon the issuing bank's authorization or request.
  5. Negotiation means either the delivery of documents under a credit to the issuing bank or nominated bank or the documents so delivered.
(정답률: 알수없음)
  • UCP 600 제3조 해석 규정에 따르면, 한 달의 '초순(beginning)', '중순(middle)', '하순(end)'은 각각 1일부터 10일, 11일부터 20일, 21일부터 말일까지로 정의하며 모든 날짜를 포함(inclusive)합니다.

    오답 노트

    The words “before” and “after”... exclude the date mentioned: 해당 날짜를 포함(include)하는 것이 맞습니다.
    The terms “first half” and “second half”... all dates exclusive: 모든 날짜를 포함(inclusive)해야 합니다.
    Advising bank: 통지은행은 신용장을 통지하는 은행이며, 확인을 추가하는 은행은 Confirming bank입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

31. 해상화물운송에 관한 유엔협약(Hamburg Rules, 1978) 제4조 '책임의 기간(Period of responsibility)'에 관한 내용으로 옳은 것은?

  1. The responsibility of the carrier for the goods under this Convention covers the period during which the carrier is in charge of the goods at the port of loading, during the carriage and at the port of discharge.
  2. The carrier is liable for damage sustained in the event of the destruction or loss of, or of damage to, any registered luggage or any goods, if the occurrence which caused the damage so sustained took place during the carriage by sea.
  3. The period of responsibility of the carrier for the goods under this Convention begins when the carrier or a performing party receives the goods for carriage and ends when the goods are delivered.
  4. If the law or regulations of the place of receipt require the goods to be handed over to an authority or other third party from which the carrier may collect them, the period of responsibility of the carrier begins when the carrier collects the goods from the authority or other third party.
  5. The responsibility of the multimodal transport operator for the goods under this Convention covers the period from the time he takes the goods in his charge to the time of their delivery.
(정답률: 알수없음)
  • 함부르크 규칙(Hamburg Rules) 제4조에 따르면 운송인의 책임 기간은 운송인이 적재항에서 화물을 책임지는 기간, 운송 중, 그리고 양하항에서 화물을 책임지는 기간을 모두 포함합니다.

    오답 노트

    The period of responsibility... begins when the carrier... receives the goods... and ends when the goods are delivered: 이는 헤이그-비스비 규칙의 개념과 혼동될 수 있으나 함부르크 규칙의 핵심 책임 범위는 적재항, 운송 중, 양하항의 전 과정을 포괄하는 것입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

32. 외국중재판정의 승인 및 집행에 관한 유엔협약(뉴욕협약, 1958)에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The Geneva Protocol on Arbitration Clauses of 1923 and the Geneva Convention on the Execution of Foreign Arbitral Awards of 1927 shall cease to have effect between Contracting States on their becoming bound and to the extent that they become bound, by this Convention.
  2. Any State may, at the time of signature, ratification or accession, declare that this Convention shall extend to all or any of the territories for the international relations of which it is responsible.
  3. With respect to those territories to which this Convention is not extended at the time of signature, ratification or accession, each State concerned shall consider the possibility of taking the necessary steps in order to extend the application of this Convention to such territories, subject, where necessary for constitutional reasons, to the consent of the Governments of such territories.
  4. A Contracting State shall not be entitled to avail itself of the present Convention against other Contracting States except to the extent that it is itself bound to apply the Convention.
  5. Any Contracting State may denounce this Convention by a written notification to the Secretary-General of the United Nations. Denunciation shall take effect three years after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
(정답률: 알수없음)
  • 뉴욕협약의 탈퇴(Denunciation) 규정에 관한 문제입니다. 협약 당사국은 유엔 사무총장에게 서면 통지로 탈퇴할 수 있으나, 그 효력은 통지서가 접수된 날로부터 3년이 아니라 1년 후에 발생합니다. 따라서 Denunciation shall take effect three years after the date of receipt of the notification from the Secretary-General라는 설명은 틀린 내용입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

33. 화환신용장통일규칙(UCP 600) 제6조 '이용가능성, 유효기일 그리고 제시장소(Availability, Expiry Date and Place for Presentation)'에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. A credit must state the bank with which it is available or whether it is available with any bank.
  2. A credit must state whether it is available by sight payment, deferred payment, acceptance or negotiation.
  3. A credit must not be issued available by a draft drawn on the issuing bank.
  4. A credit must state an expiry date for presentation.
  5. The place of the bank with which the credit is available is the place for presentation.
(정답률: 알수없음)
  • UCP 600 제6조에 따르면 신용장은 발행은행을 지급인으로 하는 환어음을 통해 이용 가능하도록 발행될 수 있습니다. 따라서 A credit must not be issued available by a draft drawn on the issuing bank라는 내용은 규칙에 어긋나는 잘못된 설명입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

34. 선하증권에 관한 법규의 통일을 위한 국제협약(Hague Rules, 1924) 제1조에 관한 내용이다. ( )에 들어갈 용어로 옳게 나열된 것은?

  1. ㉠ Ocean freight forwarder - ㉡ Contract of carriage
  2. ㉠ Ocean freight forwarder - ㉤ Carriage of goods by ocean
  3. ㉡ Contract of carriage - ㉢ Goods
  4. ㉢ Goods - ㉣ Tanker
  5. ㉣ Tanker - ㉤ Carriage of goods by ocean
(정답률: 알수없음)
  • 헤이그 규칙(Hague Rules) 제1조의 정의에 관한 문제입니다. 에서 ㉡은 선하증권이나 유사한 권리증권에 의해 적용되는 운송 계약을 의미하는 Contract of carriage이며, ㉢은 살아있는 동물과 갑판 적재 화물을 제외한 모든 종류의 물품을 의미하는 Goods입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

35. 협회적하약관(Institute Cargo Clauses, 2009) ICC(B) 제10조 '항해의 변경(Change of Voyage)'에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

(정답률: 알수없음)
  • ICC(B) 제10조 항해의 변경 규정을 분석하는 문제입니다.
    피보험자 또는 그 고용인의 인지 없이 선박이 다른 목적지로 항해한 경우, 해당 보험은 그러한 운송의 개시 시점에 부착(attached)된 것으로 간주됩니다. 따라서 부착된 것으로 간주되지 않는다는 ㉤의 내용은 틀린 설명입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

36. 국제물품복합운송에 관한 유엔협약(MT조약, 1980) 제8조 '복합운송증권의 내용(Contents of the multimodal transport document)'에 포함되는 것을 모두 고른 것은?

  1. ㄱ, ㄴ, ㅁ
  2. ㄱ, ㄹ, ㅂ
  3. ㄴ, ㄷ, ㄹ
  4. ㄴ, ㄷ, ㅁ
  5. ㄷ, ㄹ, ㅂ
(정답률: 알수없음)
  • MT조약 제8조에 명시된 복합운송증권의 필수 기재 사항을 찾는 문제입니다.
    ㄴ. 복합운송사업자가 화물을 인수(taking in charge)한 장소와 날짜
    ㄷ. 당사자 간에 명시적으로 합의된 경우, 인도 장소에서의 화물 인도 날짜 또는 기간
    ㅁ. 복합운송증권의 발행 장소와 날짜

    오답 노트

    ㄱ. 차량의 외관 상태는 필수 기재 사항이 아닙니다.
    ㄹ. 증권의 준유통성(semi-negotiable) 여부 표시 문구는 필수 사항이 아닙니다.
    ㅂ. 화물 식별을 위한 화인(foul marks)은 필수 기재 사항이 아닙니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

37. 영국해상보험법(MIA, 1906)에서 '보험증권'에 관한 내용으로 옳은 것은?

  1. Where a policy is subscribed by or on behalf of two or more insurers, each subscription, unless the contrary be expressed, constitutes a distinct contract with the policy holder.
  2. Where the contract is to insure the subject-matter “at and from,” or from one place to another or others, the policy is called a “time policy,” and where the contract is to insure the subject-matter for a definite period of time the policy is called a “voyage policy.”
  3. The nature and extent of the interest of the assured in the subject-matter insured must be designated in a marine policy with reasonable certainty.
  4. An unvalued policy is a policy which specifies the agreed value of the subject-matter insured.
  5. A floating policy is a policy which describes the insurance in general terms, and leaves the name of the ship or ships and other particulars to be defined by subsequent declaration.
(정답률: 알수없음)
  • 영국해상보험법(MIA)상 보험증권의 정의를 묻는 문제입니다.
    포괄보험(A floating policy)은 보험 내용을 일반적인 용어로 기술하고, 선박의 이름이나 기타 세부 사항은 추후 신고(declaration)를 통해 확정하도록 하는 보험입니다.

    오답 노트

    두 명 이상의 보험자가 서명한 경우, 별도의 명시가 없다면 각 서명은 보험계약자와의 개별적인 계약을 구성합니다.
    특정 장소에서 다른 장소로 운송하는 계약은 항해보험(voyage policy)이며, 일정 기간을 보장하는 계약이 기간보험(time policy)입니다.
    피보험자의 보험이익의 성질과 범위는 합리적인 확실성을 가지고 지정되어야 합니다.
    미평가보험(unvalued policy)은 보험가액이 미리 합의되지 않은 보험을 말합니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

38. 해상화물운송장에 관한 CMI 통일규칙(Uniform Rules for Sea Waybills, 1990)에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. These Rules shall apply when adopted by a contract of carriage which is not covered by a bill of lading or similar document of title, whether the contract be in writing or not.
  2. The shipper warrants the accuracy of the particulars furnished by him relating to the goods, and shall indemnify the carrier against any loss, damage or expense resulting from any inaccuracy.
  3. The shipper shall have the option, to be exercised not later than the receipt of the goods by the carrier, to transfer the right of control to the consignee.
  4. The carrier shall be under liability for wrong delivery even if he can prove that he has exercised reasonable care to ascertain that the party claiming to be the consignee is in fact that party.
  5. The contract of carriage shall be subject to any International Convention or National Law which is, or if the contract of carriage had been covered by a bill of lading or similar document of title would have been, compulsorily applicable thereto.
(정답률: 알수없음)
  • CMI 해상화물운송장 통일규칙상 운송인의 책임 면제 조건을 묻는 문제입니다.
    운송인이 수하인이라고 주장하는 자가 실제로 그 당사자인지 확인하기 위해 상당한 주의(reasonable care)를 기울였음을 증명할 수 있다면, 오배송에 대해 책임을 지지 않습니다. 따라서 상당한 주의를 기울였음에도 책임을 진다는 내용은 틀린 설명입니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

39. 외국중재판정의 승인 및 집행에 관한 유엔협약(뉴욕협약, 1958)에 관한 내용으로 옳은 것을 모두 고른 것은?

  1. ㄱ, ㄴ
  2. ㄱ, ㄹ
  3. ㄴ, ㄷ
  4. ㄴ, ㄹ
  5. ㄷ, ㄹ
(정답률: 알수없음)
  • 뉴욕협약의 규정에 따라 옳은 내용을 분석합니다.
    ㄴ. 협약의 폐기(denunciation)가 효력을 발생하기 전에 이미 승인 또는 집행 절차가 시작된 중재판정에 대해서는 이 협약이 계속 적용됩니다.
    ㄹ. 가입(Accession)은 유엔 사무총장에게 가입서를 기탁함으로써 이루어집니다.

    오답 노트

    ㄱ. 중재판정에는 각 사건을 위해 임명된 중재인뿐만 아니라 당사자가 제출한 상설 중재 기구에 의한 판정도 포함됩니다.
    ㄷ. 세 번째 비준서 또는 가입서 기탁 이후에 비준 또는 가입한 국가는 기탁일로부터 30일 후에 효력이 발생합니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

40. 몬트리올협약(Montreal Convention, 1999)에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. A carrier may stipulate that the contract of carriage shall be subject to higher limits of liability than those provided for in this Convention or to no limits of liability whatsoever.
  2. Carriage between two points within the territory of a single State Party without an agreed stopping place within the territory of another State is international carriage for the purposes of this Convention.
  3. Any provision tending to relieve the carrier of liability or to fix a lower limit than that which is laid down in this Convention shall be null and void, but the nullity of any such provision does not involve the nullity of the whole contract, which shall remain subject to the provisions of this Convention.
  4. In the case of aircraft accidents resulting in death or injury of passengers, the carrier shall, if required by its national law, make advance payments without delay to a natural person or persons who are entitled to claim compensation in order to meet the immediate economic needs of such persons.
  5. A carrier may be required by the State Party into which it operates to furnish evidence that it maintains adequate insurance covering its liability under this Convention.
(정답률: 알수없음)
  • 몬트리올협약상 '국제운송'의 정의에 관한 문제입니다.
    단일 체약국 영토 내의 두 지점 사이의 운송은 다른 체약국 영토 내에 합의된 정지지가 없는 한 국제운송으로 보지 않습니다. 따라서 Carriage between two points within the territory of a single State Party... 문구는 국제운송에 해당하지 않으므로 옳지 않습니다.
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

목록 다음회차 >