관세사 무역영어 필기 기출문제복원 (2012-04-08)

관세사 무역영어
(2012-04-08 기출문제)

목록

1과목: 과목 구분 없음

1. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980)상 본질적 계약위반에 관한 규정으로서 ( ) 안에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. terminated - perform - vital breach
  2. avoided - perform - fundamental breach
  3. withdrawn - deliver - fundamental breach
  4. terminated - meet - fatal breach
  5. avoided - fulfill - vital breach
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

2. 대한상사중재원의 표준중재조항(Standard Arbitration Clause)에서 ( ) 안에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. award - judge(s)
  2. judgement - solicitor(s)
  3. decision - judge(s)
  4. decision - solicitor(s)
  5. award - arbitrator(s)
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

3. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980)상 매도인의 물품인도의무에 관한 규정으로서 ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. the buyer's agent - the first carrier's disposal - the seller
  2. the first carrier - the buyer's disposal - the seller
  3. the buyer's agent - the carrier's disposal - the buyer
  4. the first carrier - the buyer's disposal - the buyer
  5. the buyer's agent - the first carrier's disposal - the seller
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

4. 신용장통일규칙(UCP 600)상 제2조 정의(Definitions)에서 ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. Banking Day - Presentation - Advising Bank - Complying Presentation - Presenter
  2. Banking Day - Complying Presentation - Advising Bank - Nominated Bank - Presenter
  3. Calendar Day - Complying Presentation - Nominated Bank - Presenter - Presentation
  4. Banking Day - Complying Presentation - Nominated Bank - Presentation - Presenter
  5. Calendar Day - Complying Presentation - Issuing Bank - Honour - Presenter
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

5. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980)에서 제3부 물품매매에 대한 일부 내용이다. ( ) 안에 들어갈 용어는?

  1. avoidance of the contract
  2. breach of contract
  3. place of business
  4. specific performance
  5. indication of intention
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

6. 추심에 관한 통일규칙(URC 522)상의 추심당사자(Parties to a Collection)에 대한 내용이 옳지 않은 것은?

  1. the handling of a collection
  2. the principal
  3. including the remitting bank
  4. the collecting bank
  5. the Drawee
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

7. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980)에서 위험이전을 규정하고 있는 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. Loss of or damage to the goods after the risk has passed to the buyer does not discharge him from his obligation to pay the price, unless the loss or damage is due to an act or omission of the seller.
  2. If the contract of sale involves carriage of the goods and the seller is not bound to hand them over at a particular place, the risk passes to the buyer when the goods are handed over to the first carrier for transmission to the buyer in accordance with the contract of sale.
  3. If the seller is bound to hand the goods over to a carrier at a particular place, the risk does not pass to the buyer until the goods are handed over to the carrier at that place.
  4. The fact that the seller is authorized to retain documents controlling the disposition of the goods affect the passage of the risk.
  5. Nevertheless, the risk does not pass to the buyer until the goods are clearly identified to the contract, whether by markings on the goods, by shipping documents, by notice given to the buyer or otherwise.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

8. 신용장통일규칙(UCP 600)상의 양도가능 신용장에 관한 내용이다. ( ) 안에 들어갈 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. the expiry date
  2. the period for presentation
  3. given amount for shipment
  4. the latest shipment date
  5. any unit price stated therein
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

9. 화환신용장통일규칙(UCP 600) 제3조(해석)에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. A document may be signed by handwriting, facsimile signature, perforated signature, stamp, symbol or any other mechanical or electronic method of authentication.
  2. A requirement for a document to be legalized, visaed, certified or similar will be satisfied by any signature, mark, stamp or label on the document which appears to satisfy that requirement.
  3. The words “from” and “after” when used to determine a maturity date include the date mentioned.
  4. The expression “on or about” or similar will be interpreted as a stipulation that an event is to occur during a period of five calendar days before until five calendar days after the specified date, both start and end dates included.
  5. The terms “first half” and “second half” of a month shall be construed respectively as the 1st to the 15th and the 16th to the last day of the month, all dates inclusive.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

10. 국제플랜트수출계약의 실질조항이다. 다음 내용과 가장 관련 있는 용어는?

  1. Waiver of Sovereign Immunity
  2. Confidentiality
  3. Warranty
  4. Inspection
  5. Security
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

11. 다음은 eUCP 1.1 제e7조 거절통지의 내용이다. ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. on the following banking day - on the first following banking day – 30 calendar days
  2. on the banking day following the banking day - on the first following banking day - 30 calendar days
  3. on the following banking day - on the first following banking day – 21 calendar days
  4. on the banking day following the banking day - on the first following banking day - 21 calendar days
  5. on the first following banking day - on the banking day following the banking day - 30 calendar days
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

12. Incoterms® 2010에 규정된 인도증명서류에 관한 조항으로 다음 설명에 부합되는 조건은?

  1. EXW
  2. FCA
  3. DAT
  4. CFR
  5. FOB
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

13. Incoterms® 2010상 DAT 조건의 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed.
  2. “Delivered at Terminal” means that the seller delivers when the goods, once unloaded from the arriving means of transport, are placed at the disposal of the buyer at a named terminal at the named port or place of destination.
  3. DAT requires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs formalities.
  4. The seller bears all risks involved in bringing the goods to and unloading them at the terminal at the named port or place of destination.
  5. If the parties intend the seller to bear the risks and costs involved in transporting and handling the goods from the terminal to another place, then the DAP or DDP rules should be used.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

14. 화환신용장통일규칙(UCP 600)상 신용장의 사용가능성, 유효기일 및 제시장소에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. A credit must state the bank with which it is available or whether it is available with any bank. A credit available with a confirming bank is also available with the issuing bank.
  2. A credit must not be issued available by a draft drawn on the applicant.
  3. A credit must state an expiry date for presentation. An expiry date stated for honour or negotiation will be deemed to be an expiry date for presentation.
  4. The place of the bank with which the credit is available is the place for presentation. The place for presentation under a credit available with any bank is that of any bank. A place for presentation other than that of the issuing bank is in addition to the place of the issuing bank.
  5. A Credit must state whether it is available by sight payment, deferred payment, acceptance or negotiation.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

15. 해상화물운송에 관한 유엔협약(Hamburg Rules, 1978)상 운송인과 실제운송인의 책임(Liability of the carrier and actual carrier)에 관한 내용으로 ( )안에 들어갈 용어는?

  1. the entire carriage
  2. the part carriage
  3. part carriage of road
  4. part carriage of sea
  5. part carriage of airplane
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

16. 추심에 관한 통일규칙(URC 522) 제5조 제시(Presentation)에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The collection instruction should state the exact period of time within which any action is to be taken by the drawer. Expressions such as 'first', 'prompt', 'immediate', and the like should not be used in connection with presentation or with reference to any period of time within which documents have to be taken up or for any other action that is to be taken by the drawee. If such terms are used banks will disregard them.
  2. Documents are to be presented to the drawee in the form in which they are received, except that banks are authorized to affix any necessary stamps, at the expense of the party from whom they received the collection unless otherwise instructed, and to make any necessary endorsements or place any rubber stamps or other identifying marks or symbols customary to or required for the collection operation.
  3. For the purpose of giving effect to the instructions of the principal, the remitting bank will utilize the bank nominated by the principal as the collecting bank. In the absence of such nomination, the remitting bank will utilize any bank of its own, or another bank's choice in the country of payment or acceptance or in the country where other terms and conditions have to be complied with.
  4. The documents and collection instruction may be sent directly by the remitting bank to the collecting bank or through another banks as intermediary.
  5. If the remitting bank does not nominate a specific presenting bank, the collecting bank may utilize a presenting bank of its choice.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

17. 추심에 관한 통일규칙(URC 522)상 추심의 정의(Definition of Collection)에 대한 내용으로 ( ) 안에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. Financial Documents - Commercial Documents - Clean Collection - Documentary Collection
  2. Financial Documents - Transport Documents - Clean Collection - Documentary Collection
  3. Commercial Documents - Clean Collection - Documentary Collection - Financial Documents
  4. Clean Collection - Documentary Collection - Financial Documents - Commercial Documents
  5. Documentary Collection - Financial Documents - Commercial Documents - Clean Collection
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

18. 협회적하약관(ICC, 2009)상 ICC(B)의 담보위험에 포함되지 않는 것은?

  1. fire or explosion
  2. ordinary leakage, ordinary loss in weight or volume, or ordinary wear and tear of the subject-matter insured
  3. vessel or craft being stranded grounded sunk or capsized
  4. discharge of cargo at a port of distress
  5. earthquake volcanic eruption or lightning
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

19. 영국해상보험법(MIA, 1906) 제25조의 내용에서 ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. in and from – time policy – voyage policy
  2. at and from – time policy – valued policy
  3. in and from – unvalued policy – time policy
  4. in and from – voyage policy – valued policy
  5. at and from – voyage policy – time policy
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

20. 다음 문장에 대한 영작이 옳지 않은 것은?

  1. 귀사의 현재 대변잔액은 2만달러에 달합니다. - The balance now standing to your credit amounts to US$20,000.
  2. 4월 30일까지 귀사의 계정을 결제할 수 있도록 미화 1천달러의 우편환을 당사로 보내주시기 바랍니다. - To balance your account up to April 30, please send us a postal money order for US$1,000.
  3. 이 계정을 결제하기 위하여 미화 5천달러에 대한 당사의 차변표 제10호를 동봉하여 보내드립니다. - To cover ourselves for this account, we have enclosed our Debit Note No. 10 for US$5,000.
  4. 미화 5천달러를 귀사의 계정 대변에 정히 기입하여 정리하였습니다. - We have duly credited US$5,000 to your account.
  5. 대금결제조건에 따라 1만달러에 대한 일람출급환어음을 한국외환은행을 지급인으로 하여 발행하였습니다. - In accordance with the terms of settlement, we have drawn a time draft on behalf of The Korea Exchange Bank for US$10,000.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

21. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980)상 물품의 불일치통지에 관한 규정으로서 ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. within a reasonable time - one year - guarantee
  2. as soon as possible - two years - liability
  3. within a reasonable time - two years - guarantee
  4. without delay - one year - guarantee
  5. within a reasonable time - one year - liability
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

22. 국제비즈니스계약 일반조항의 내용이다. ( ) 안에 들어갈 용어는?

  1. termination
  2. governing law
  3. assignment
  4. liquidated damages
  5. performance of guarantee
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

23. 해상화물운송에 관한 유엔협약(Hamburg Rules, 1978) 제1조(정의)에 관한 설명으로 옳지 않은 것은?

  1. “Carrier” means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport by sea, road or inland water way or by combination of such modes.
  2. “Actual carrier” means any person to whom the performance of the carriage of the goods, or of part of the carriage, has been entrusted by the carrier, and includes any other person to whom such performance has been entrusted.
  3. “Shipper” means any person by whom or in whose name or on whose behalf a contract of carriage of goods by sea has been concluded with a carrier, or any person by whom or in whose name or on whose behalf the goods are actually delivered to the carrier in relation to the contract of carriage by sea.
  4. “Consignee” means the person entitled to take delivery of the goods.
  5. “Writing” includes, inter alia, telegram and telex.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

24. 협회적하약관(ICC, 2009)상 담보손해의 내용 중 ( ) 안에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. Constructive Total Loss - subrogated - actual total loss
  2. Constructive Total Loss - abandoned - subrogated
  3. Constructive Total Loss - abandoned - actual total loss
  4. Actual Total Loss - abandoned - constructive total loss
  5. Actual Total Loss - subrogated - constructive total loss
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

25. Incoterms® 2010의 주요특징으로 ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. at the seller's disposal unloaded from the arriving vehicle - at the buyer's disposal, but ready for unloading
  2. at the seller's disposal, but ready for unloading - at the seller's disposal, unloading from the arriving vehicle
  3. in the seller's disposed unloaded from the arriving vehicle - in the seller's disposed, but ready for unloading
  4. at the buyer's disposal unloaded from the arriving vehicle - at the buyer's disposal, but ready for unloading
  5. at the buyer's disposal, but ready for unloading - at the buyer's disposal unloaded from the arriving ship
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

26. Incoterms® 2010에서 FCA 조건의 특징에 관한 내용이다. ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. the name - point of delivery
  2. the address - place of shipment
  3. the name and address - place of delivery
  4. the name - point of delivery
  5. the address - place of delivery
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

27. Incoterms® 2010의 서문(Introduction) 내용의 일부이다. ( ) 안에 들어갈 조건으로 옳지 않은 것은?

  1. Free Carrier (FCA)
  2. Delivered At Terminal (DAT)
  3. Delivered Duty Paid (DDP)
  4. Free Alongside Ship (FAS)
  5. Carriage Paid To (CPT)
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

28. 외국중재판정의 승인과 집행에 관한 유엔협약(New York, 1958)의 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. This convention shall apply to the recognition and enforcement of arbitral awards made in the territory of a State other than the State where the recognition and enforcement of such awards are sought and arising out of differences between persons, whether physical or legal.
  2. This convention shall also apply to arbitral awards not considered as domestic awards in the State where their recognition and enforcement are sought.
  3. The term “arbitral awards” shall include not only awards made by arbitrators appointed for each case but also those made by permanent arbitral bodies to which the parties have submitted.
  4. The term “agreement in writing” shall include an arbitral clause in a contract or an arbitration agreement, signed by the parties or contained in an exchange of letters or telegrams.
  5. Recognition and enforcement of an arbitral award may also be claimed if the competent authority in the country where recognition and enforcement is sought finds that the subject matter of the difference is not capable of settlement by arbitration under the law of that country.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

29. 해상화물운송에 관한 유엔협약(Hamburg Rules, 1978) 제2조(적용범위)의 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The provisions of this Convention are applicable to all contracts of carriage by sea between two different States, if:
  2. (a) the port of loading as provided for in the contract of carriage by sea is located in a Contracting State, or (b) the port of discharge as provided for in the contract of carriage by sea is located in a Contracting State, or
  3. (c) one of the optional ports of discharge provided for in the contract of carriage by sea is the actual port of discharge and such port is located in a Contracting State, or
  4. (d) the Bill of Lading or other document evidencing the contract of carriage by sea is issued in a Contracting State, or (e) the Bill of Lading or other document evidencing the contract of carriage by sea provides that the provisions of this Convention or the legislation of any State giving effect to them are to govern the contract.
  5. The provisions of this Convention are applicable with regard to the nationality of the ship, the carrier, the actual carrier, the shipper, the consignee or any other interested person.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

30. 선하증권에 관한 법규의 통일을 위한 국제협약(Hague Rules, 1924)상의 정의로 ( ) 안에 공통적으로 들어갈 용어는?

  1. document of title
  2. sea waybill
  3. waybill
  4. transport document
  5. prima facie evidence
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

31. 선하증권에 관한 법규의 통일을 위한 국제협약(Hague Rules, 1924)상 운송인의 의무에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The carrier shall be bound before and at the beginning of the voyage to exercise due diligence to make the ship seaworthy.
  2. The carrier shall be bound before and at the beginning of the voyage to exercise due diligence to properly man, equip, and supply the ship.
  3. The carrier shall be bound before and at the beginning of the voyage to exercise due diligence to make the holds, refrigerating and cool chambers, and all other parts of the ship in which goods are carried, fit and safe for their reception, carriage and preservation.
  4. The shipper shall be responsible for loss or damage sustained by the carrier or the ship arising or resulting from any cause without the act, fault or neglect of the shipper, his agents or his servants.
  5. The shipper shall be deemed to have guaranteed to the carrier the accuracy at the time of shipment of the marks, number, quantity and weight, as furnished by him, and the shipper shall indemnify the carrier against all loss, damages and expenses arising or resulting from inaccuracies in such particulars. The right of the carrier to such indemnity shall in no way limit his responsibility and liability under the contract of carriage to any person other than the shipper.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

32. 국제물품매매계약의 실질조항에 속하는 하나의 조건이다. 다음의 조건과 관련이 없는 것은?

  1. Bulk Cargo
  2. More or Less Clause
  3. Leakage/Shortage
  4. Quantity Terms
  5. Sales by Grade
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

33. 화환신용장통일규칙(UCP 600)에서 규정하고 있는 개설은행의 약정에 관한 내용이다. ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. payment - independent of
  2. deferred payment - independent of
  3. negotiation - correspond with
  4. negotiation - dependent on
  5. deferred payment - dependent on
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

34. Incoterms® 2010상 사용지침(Guidance Note)의 내용으로 ( ) 안에 들어갈 용어를 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. CIF – DAT
  2. CFR - CPT
  3. CIF – FCA
  4. CIF - FOB
  5. CPT - FOB
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

35. 다음 내용이 설명하고 있는 협회적하약관(ICC, 2009)의 조항은?

  1. Change of Voyage Clause
  2. Transit Clause
  3. Termination of Contract of Carriage Clause
  4. Forwarding Charges Clause
  5. Change of Destination Clause
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

36. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(CISG, 1980) 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. A contract of sale need not be concluded in or evidenced by writing and is not subject to any other requirement as to form. It may be proved by any means, including witnesses.
  2. This Convention does not apply to the liability of the seller for death or personal injury caused by the goods to any person.
  3. The buyer must examine the goods, or cause them to be examined, within as short a period as is practicable in the circumstances.
  4. The buyer may fix an additional period of time of reasonable length for performance by the seller of his obligations.
  5. A party may rely on a failure of the other party to perform, to the extent that such failure was caused by the first party's act or omission.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

37. Incoterms® 2010의 CIP 조건에서 보험계약에 관한 내용으로 옳지 않은 것은?

  1. The seller must obtain at its own expense cargo insurance complying at least with the minimum cover as provided by Clauses (C) of the Institute Cargo Clauses (LMA/IUA) or any similar clauses.
  2. The insurance shall be contracted with underwriters or an insurance company of good repute and entitle the buyer, or any other person having an insurable interest in the goods, to claim directly from the insurer.
  3. When required by the buyer, the seller shall, subject to the buyer providing any necessary information requested by the seller, provide at the seller's expense any additional cover, if procurable, such as cover as provided by Clauses (A) or (B) of the Institute Cargo Clauses (LMA/IUA) or any similar clauses.
  4. The insurance shall cover, at a minimum, the price provided in the contract plus 10% (i.e., 110%) and shall be in the currency of the contract.
  5. The seller must provide the buyer, at the buyer's request, risk, and expense (if any), with information that the buyer needs to procure any additional insurance.
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

38. 다음 무역영어에서 ( ) 안에 들어갈 내용을 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. are interested in supplying - Upon - competitive prices
  2. the best importer lines - Wishing to receive - most cheapest prices
  3. the well established importer - Wishing to supply - good prices
  4. want to obtain - As soon as - favorable prices
  5. would like to get - For - best prices
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

39. 무역 거래알선 의뢰서신의 본문내용 중 표현이 적절하지 않은 것은?

  1. desirous of extending our business to your market
  2. be much obligatory if
  3. introduce to us some reliable firms
  4. are interested in this line of business
  5. As to our credit standing
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

40. 다음 신용장 영문서신의 문장을 문맥상 순서대로 바르게 나열한 것은?

  1. ㄱ - ㄴ - ㄷ – ㄹ
  2. ㄱ - ㄴ - ㄹ - ㄷ
  3. ㄱ - ㄹ - ㄴ – ㄷ
  4. ㄴ - ㄱ - ㄴ - ㄹ
  5. ㄷ - ㄱ - ㄴ – ㄹ
(정답률: 알수없음)
profile_image
1

*오류신고 접수시 100포인트 지급해드립니다.

< 이전회차목록 다음회차 >